TÉRMINOS Y CONDICIONES ESTÁNDAR DE VENTA

Debe actualizar este documento para que refleje sus términos y condiciones.

El texto a continuación sirve como sugerencia y no compromete la responsabilidad de Odoo S.A. de C.V.

  1. El cliente renuncia explícitamente a sus propios términos y condiciones estándar, incluso si éstas se redactaron después de los presentes términos y condiciones estándar de venta. Para que sea válida, se debe acordar cualquier derogación expresamente por escrito y con antelación.
  2. Nuestras facturas se pueden pagar dentro de 21 días hábiles, a no ser que se indique un megen de tiempo diferente, ya sea en la factura o en la orden. En el caso de que no se pague para la fecha acordada, My Company (San Francisco) se reserva el derecho a pedir un pago de intereses fijo que puede ser del 10% de la suma que sigue sin pagarse para el último día. My Company (San Francisco) tendrá la autorización de suspender cualquier servicio provisional sin dar aviso previo en caso de que haya un pago atrasado.
  3. Si un pago sigue pendiente por más de sesenta (60) días después de la fecha de vencimiento, Mi Empresa (San Francisco) se reserva el derecho de recurrir a los servicios de una empresa de recuperación de deudas. Todos los gastos legales correrán a cargo del cliente.
  4. Algunos países aplican la retención en el origen sobre la cantidad de facturas, depende su legislación interna. Cualquier retención en origen la pagará el cliente a las autoridades tributarias. Bajo ningunas circunstancias Mi Empresa (San Francisco) se podrá involucrar en los costos relacionados a la legislación de un país. Por lo tanto, el importe de la factura será debido a Mi Empresa (San Francisco) en su totalidad y no incluye ningún costo relacionado con la legislación del país en el que se encuentra el cliente.
  5. Mi Empresa (San Francisco) se compromete a hacer todo lo posible para prestar los servicios en el momento oportuno y de acuerdo con los plazos acordados. Sin embargo, ninguna de sus obligaciones puede considerarse como una obligación de resultados. My Company (San Francisco) no puede, en ningún caso, ser requerida por el cliente para comparecer como tercera parte en el contexto de cualquier reclamación por daños y perjuicios presentada contra el cliente por un consumidor final.
  6. In order for it to be admissible, YourCompany must be notified of any claim by means of a letter sent by recorded delivery to its registered office within 8 days of the delivery of the goods or the provision of the services.
  7. Todas las relaciones contractuales se regirán exclusivamente por las leyes de los Estados Unidos.